I’d say it’s rather high time to give CV’s a touch of self-criticism in a Macedonian linguistic reality, where everybody claims to hold indisputable expertise in foreign languages! No wonder if by next time I’m in Skopje I end up seeing my cat to roam streets and claim to be meowing in English!
Translators are usually traitors, as the saying goes. (Traduttori, traditori)
In this case, it’s a long way between treason and embarrassment.
I’d say it’s rather high time to give CV’s a touch of self-criticism in a Macedonian linguistic reality, where everybody claims to hold indisputable expertise in foreign languages! No wonder if by next time I’m in Skopje I end up seeing my cat to roam streets and claim to be meowing in English!
He would’ve done a better job with google translate.